第4章 卖火柴的小女孩 The Little Match-Seller(2/2)
在两座房子之间的一个角落里,其中一座比另一座突出一些,她坐了下来,缩成一团。
Inaer,beeenohoes,oneofwhichprojectedbeyondtheother,shesankdownandhuddledherselftogether.
她把小脚缩到身子
Shehaddrawnherlittlefeetunderher,butsheuldnotkeepofftheld;
她不敢回家,因为她一根火柴都没卖掉,连一个便士都没法带回家。
andshedarednotgoho,forshehadsoldnoatches,anduldnottakehoevenapennyofoney.
她的父亲肯定会打她的;
herfatherwouldcertalybeather;
此外,家里几乎和这里一样冷,因为他们只有屋顶遮身,风呼啸着穿过屋顶,尽管最大的洞已经用稻草和破布堵住了。
besides,itwasalostasldathoashere,fortheyhadonlytherooftoverthe,throughwhichthedhowled,althoughthergestholeshadbeenspedupwithstrawandrags.
她的小手几乎被冻僵了。
herlittlehandswerealostfrozenwiththeld.
啊!如果她能从那捆火柴里抽出一根,在墙上擦燃的话,也许一根燃烧的火柴会有点用处,哪怕只是暖暖手指也好。
Ah!perhapsaburngatchightbesogood,ifsheulddrawitfrothebundleandstrikeitagastthewall,jttowarherfgers.
她抽出一根——“哧!”火柴燃烧时发出多么大的响声啊!当她把手放在火柴上方时,它发出温暖、明亮的光,就像一支小蜡烛。
Shedrewo-”scratch!”howitsputteredasitburnt!Itgaveawar,brightlight,likealittledle,assheheldherhandoverit.
这真是一道奇妙的光。
Itwasreallyawonderfullight.
在小女孩看来,她正坐在一个大铁炉旁,铁炉有擦得发亮的黄铜脚和一个黄铜装饰品。
Itseedtothelittlegirlthatshewassittgbyargeironstove,withpolishedbrassfeetandabrassor.
火烧得多么旺啊!看起来是那么的温暖,孩子伸出脚去,好像要取暖似的,可是,瞧!火柴的火焰熄灭了,火炉消失了,她手里只剩下那根烧了一半的火柴梗。
howthefireburned!andseedsobeautifullywarthatthechildstretchedoutherfeetasiftowarthe,when,lo!thefoftheatchwentout,thestovevanished,andshehadonlythereasofthehalf-burntatherhand.
她又在墙上擦了一根火柴。
Sherubbedathewall.
火柴燃起来了,火光落在墙上的地方变得像面纱一样透明,她能看到房间里面。
Itbursttoaf,andwhereitslightfelluponthewallitbecaastransparentasaveil,andsheuldseetotheroo.
桌上铺着雪白的桌布,上面摆着一套精美的餐具,还有一只热气腾腾的烤鹅,肚子里填满了苹果和葡萄干。
thetablewasveredwithasnowywhitetable-cloth,onwhichstoodasplendiddnerservice,andasteagroastgoose,stuffedwithapplesanddriedps.
更奇妙的是,那只鹅从盘子里跳下来,胸前插着刀叉,摇摇摆摆地穿过地板向小女孩走来。
Andwhatwasstillorewonderful,thegoosejupeddownfrothedishandwaddledacrossthefloor,withaknifeandforkitsbreast,tothelittlegirl.
然后火柴熄灭了,她面前只剩下又厚又湿又冷的墙。
thechwentout,andtherereaednothgbutthethick,dap,ldwallbeforeher.
她又点燃了一根火柴,然后发现自己坐在一棵美丽的圣诞树下。
Shelightedach,andthenshefoundherselfsittgunderabeautifulchristas-tree.
这棵圣诞树比她在那个富商家透过玻璃门看到的那棵更大、装饰得更漂亮。
Itwasrgerandorebeautifullyderatedthantheonewhichshehadseenthroughthegssdoorattherichrt’s.
成千上万支小蜡烛在绿色的树枝上燃烧着,彩色的画片,就像她在商店橱窗里看到的那些,俯瞰着这一切。
thoandsoftaperswereburnguponthegreenbranches,andloredpictures,likethoseshehadseentheshow-dows,lookeddownuponitall.
小女孩向它们伸出手去,火柴又熄灭了。
thelittleoretchedoutherhandtowardsthe,andtheatchwentout.
圣诞树上的烛光越升越高,直到在她看来就像天上的星星。
thechristaslightsrosehigherandhigher,tilltheylookedtoherlikethestarsthesky.
然后她看到一颗星星落下来,身后留下一道明亮的火光。
thenshesawastarfall,leavgbehditabrightstreakoffire.
“有人要死了,”小女孩想,因为她的老祖母,唯一一个曾经爱过她、现在已经去世的人,告诉过她,当一颗星星落下时,一个灵魂正在升向上帝。
“Sooneisdyg,”thoughtthelittlegirl,forheroldgrandother,theonlyonewhohadeverlovedher,andwhowasnowdead,hadtoldherthatwhenastarfalls,asoulwasgoguptoGod.
她又在墙上擦了一根火柴,光照在她周围;
Sheagarubbedaatthewall,andthelightshoneroundher;
在亮光中站着她的老祖母,清晰而明亮,面容温和而慈爱。
thebrightnessstoodheroldgrandother,clearandshg,yetildandlovgherappearance.
“奶奶,”小女孩叫道,“啊,带我走吧;
“Grandother,”criedthelittleone,“otakewithyou;
我知道火柴一灭您就会离开;
Iknowyouwillgoawaywhechburnsout;
您会像温暖的火炉、烤鹅和那棵大而华丽的圣诞树一样消失。”
youwillvanishlikethewarstove,theroastgoose,andtherge,gloriochristas-tree.”
于是她急忙点燃整捆火柴,因为她想让祖母留在这儿。
Andsheadehastetolightthewholebundleofatches,forshewishedtokeephergrandotherthere.
火柴发出比正午还要明亮的光,她的祖母从来没有显得如此高大或如此美丽。
Andtheatchesglowedwithalightthatwasbrighterthanthenoon-day,andhergrandotherhadneverappearedseorsobeautiful.
她把小女孩抱在怀里,她们俩在光明和欢乐中高高地飞离大地,那里既没有寒冷,也没有饥饿,也没有痛苦,因为她们和上帝在一起。
Shetookthelittlegirlherars,andtheybothflewuardsbrightnessandjoyfarabovetheearth,wheretherewasherldnorhungernorpa,fortheywerewithGod.
清晨,可怜的小女孩躺在那里,脸色苍白,嘴角带着微笑,靠在墙上;
Inthedawnofthereythepoorlittleone,withpalecheeksandsilgouth,leangagastthewall;
她在一年的最后一个夜晚被冻死了;
shehadbeenfrozentodeathoevengoftheyear;
新年的太阳升起来了,照在一具小小的尸体上!孩子仍然僵硬地坐着,已经死去,手里还握着火柴,其中一捆已经烧过了。
andtheNew-year’ssunroseandshoneuponalittlerpse!thechildstillsat,iiffnessofdeath,holdgtheatchesherhand,onebundleofwhichwasburnt.
“她想暖和一下自己,”有人说。
“Shetriedtowarherself,”saidso.
没有人想象得到她看到过多么美丽的东西,也没有人知道在新年那天她和她的祖母一起进入了怎样的荣耀之中。
Nooneiagedwhatbeautifulthgsshehadseen,nortowhatgloryshehadenteredwithhergrandother,onNew-year’sday.